lunes, 14 de enero de 2008

PULP




Los fines de semana les dejaba algún video de música, hoy les dejaré algunos videos de una banda, y no es Radiohead juanito, aunque debería. Pero esta banda no es menos que la lidereada por Thom Yorke. Hablaremos un poco sobre Pulp.

Esta banda contiene muchos elementos que son dignos de comentarse. El primero es que, aunque ya está extinta, no deja de estar presente. Y es que su líder es tan irreal como el mismísimo Mick Jagger. Jarvis Cocker se ganó el mote de “el dandy del New age”, aunque no sea completamente New age, sí representa algunas característica de este.

Lo primero es lo primero, dice César. Pulp inició su camino en 1979. Y aunque no fue con éxito, si fue con consistencia, pues sólo bastó que los invitaran una vez para que se convirtieran en el grupo invitado de agüevo. Fueron muchos fracasos los que vivieron en cuanto a las ventas de discos, pero sí funcionaban en los “raves”.

El carisma de sus canciones era lo que atraía a la “chaviza” de esos años (rara palabra esa no, o más bien anticuada). Pero es hasta a finales de los ochenta cuando sus canciones adquieren volumen. Y es que lo que más sorprende de las canciones de Pulp es su redondez. Porque las canciones son muy bien escritas, e incluso se siente que fue escrita primero la letra, pues es en ella en donde se concentra el ritmo. El estilo es similar a las canciones de Jim Morrison, en donde la melodía recaía en la letra y era aderezada magistralmente por Ray Manzarek, Robby Krieger y John Densmore

Esto demostraba que Jarvis tenía las herramientas necesarias para conseguir canciones tan pegajosas como profundas. La inclusión “de historias bien cantadas” en su música fue el clic que necesitaba la banda para ver el camino. Y es que son las historias las que profundizan a la melodía. Y no es que sean grandes y profundas, sino que son simples y sencillas las que logran dar un mazazo al oyente para que quede enganchado. Y esas historias siempre tienen que ver directamente con algún pasaje de la vida del vocalista. El tema central de Pulp en esos años fue el sexo, pues el mismo Cocker mencionaba que en el pop siempre se encontraba el sexo, sólo que de una manera muy sentimentaloide.

El primer gran hit mundial de Pulp fue Babies, una canción que habla de dos jóvenes que escuchan en el cuarto de la hermana de uno de ellos. La hermana mete a hombres ahí para tener sexo. Babies rápido llamó la atención por su manera tan increíble de mantener enganchado. Esta canción, junto con otras tres como son Razzmatazz, y O.U. fueron unas cuantas que salieron en un disco de una firma de discos que fue muy pasajera. En dichas letras se empezaba a mostrar la riqueza en la ironía y la forma tan contundente para hablar del sexo y la juventud. Aquí les pondré el video de Babies para que lo chequen, y a continuación la letra de la canción con una traducción:, que estas serán para las canciones que les dejaré para que bajen ¿ok?:

BABIES

BABIES

(NENAS)

Well it happened years ago
Bien, ocurrió hace años

when you lived on Stanhope Road.
cuando vivías en Stanhope Road.

We listened to your sister
Escuchábamos a tu hermana

when she came home from school

cuando volvía a casa de la escuela,
'coz she was two years older
porque era dos años mayor

and had boys in her room.
y metía a chicos en su habitación.

We listened outside and heard her.
Escuchábamos fuera y la oíamos.

Alright.
Perfecto.

Well that was alright for a while
Bueno eso estuvo bien durante un tiempo,

but soon I wanted more.
pero pronto quise más.

I want to see as well as hear
quise oir al igual que escuchar,

and so I hid inside her wardrobe.
así que me escondí en su armario,

And she came round four
y ella llegó a casa sobre las cuatro,

and she was with some kid called David
y estaba con un tal David

from the garage up the road
del garaje de la calle.

I listened outside I heard her.
Escuchaba fuera y la oí.
Alright.
Perfecto.

Oh I want to take you home.
'Oh quiero llevarte a casa.

I want to give you children.
Quiero tener hijos contigo.

You might be my girlfriend, yeah.
Podrías ser mi novia. Oh sí, sí. habértelo dicho,

When I saw you next day
' Cuando te vi al día siguiente

I really couldn't tell you
en serio que no podría

'coz you might go and tell your mother.
porque eras capaz de ir a decírselo a tu madre.
And so you went with Neve
Y así fue que te fuiste con Neve,

and Neve was coming on
y Neve estaba en camino,

and I thought I heard you laughing
y creo que te oí reirte

when his Mum and Dad were gone.
cuando se fueron su madre y su padre.

I listened outside, I heard you.
Escuchaba fuera y te oí.
Alright.
Perfecto.

Oh I want to take you home...etc.
'Quiero llevarte a casa...etc'
Well I guess it couldn't last too long.
Bueno, supongo que no podía durar mucho.

I came home one day
Cuando llegué a casa un día

and all her things were gone,
no había ni rastro de ella.

I fell asleep inside.
Me quedé dormido dentro

I never heard her come.
, nunca la oí llegar,

And then she opened up her wardrobe
y entonces abrió el armario

and I had to get it on.
y tuve que arreglármelas

Oh, listen we were on the bed
Oh, escucha, estábamos en la cama

when you came home,
cuando llegaste.

I heard you stop outside the door.
Te oí pararte al otro lado de la puerta.

I know you won't believe it's true,
Sé que no creerás esta verdad

I only went with her
me fui con ella

'coz she looks like you.
sólo porque se parece a ti.
Oh I want to take you home...etc.
'Oh quiero llevarte a casa...'

Pulp llega a firmar con Island records y sacan el disco His`n` Hers, en la cual se encuentran las anteriores canciones, incluyendo el éxito Babies. Ese disco muestra la madurez que tanto habían deseado. El disco es aceptado con gran éxito por la crítica, y principalmente, por la gente. Vende muchas copias y empieza a ser tomada con más seriedad a la banda. Todo esto pasaba mientras se cocinaba Different class, que cuando salió, significó la consagración de Pulp. Otra vez tocando temas sexuales, pero con un sentimiento juvenil setentero, Pulp logra crear un disco, que para muchos se convirtió en uno de los mejores de los noventas. En este disco se encuentran canciones espléndidas como 'Mis-shapes', 'Disco 2000', 'Sorted for E's and Wizz' , 'Underwear' y sobre todo 'Common people', que es la que los catapulta para que se hicieran acreedores a los premio Brit. 'Common people' es tanto una crítica a la sociedad inglesa que Margaret Tatcher creó, como una crítica a los Slumming; que es una práctica de las clases altas sobre la clase media-baja que se da en Europa, en los países desarrollados como Inglaterra, y consiste en que los de la clase alta buscan interactuar con los de la clase media-baja por diversión. Esta canción significó como un himno, pues Jarvis encarna perfectamente a los clase medieros y les grita a los ricachones que no se pueden mezclar clases, y que la diversión es tan oblicua como su forma de conseguir lo que quieren (como nos gustaría que encarnara a los pobres de este lado del mundo, para gritarles a los clase medieros su verdad). Estos gritos se escucharon en Glastonbury festival, pues fue de las mejor cantadas. Incluso fue coreada completa de nueva cuenta, cuando se fue la banda del escenario. A continuación les dejo el video de 'Common people' con su respectiva letra y traducción, con la observación de que en el video no se canta una estrofa, de lo que les sugiero que oigan la canción completa después de ver el video y chequen la letra:

COMMON PEOPLE

Common People

She came from Greece she had a thirst for knowledge
Venía de Grecia, tenía sed de conocimiento.

She studied sculpture at St Martin's college - that's where I - caught her eye
Estudiaba escultura en St Martin's College, allí fue donde me echó el ojo.
She told me that her Dad was loaded
Me dijo que su padre estaba forrado,

I said "In that case I'll have rum and coca-cola."
yo dije, 'En ese caso tomaré un ron con coca-cola',

she said "Fine," and then in thirty seconds time she said
ella dijo 'bien' y en treinta segundos me dijo

"I want to live like common people
, 'Quiero vivir como la gente común,

I want to do whatever common people do
quiero hacer todo lo que hace la gente común hace,

I want to sleep with common people
quiero dormir con gente común,

I want to sleep with common people like you."
quiero dormir con gente común como tú.'
Well what else could I do?
Bien ¿qué otra cosa podía hacer?

I said "I'll see what I can do."
Le dije, 'Veré qué puedo hacer'.
I took her to a supermarket
La llevé a un supermercado,

I don't know why, but I had to start it somewhere - so it started - there
no sé por qué pero por algún sitio tenía que empezar. Así que empezamos allí.

I said "Pretend you've got no money."
Le dije, 'Haz como si no tuvieras dinero'.

but she just laughed an said "Oh you're so funny."
Ella se rió y dijo, 'Oh eres muy divertido',

I said "Yeah? Well I can't see anyone else smiling in here
y dije, '¿Sí?, pues no veo aquí a nadie más que se ría.
Are you sure you want to live like common people
¿Estás segura de que quieres vivir como la gente común,

you want to see whatever common people see
ver todo lo que ve la gente común,

you want to sleep with common people
dormir con gente común,

you want to sleep with common people like me?"
dormir con gente común como yo?

But she didn't understand, she just smiled and held my hand
' Pero ella no me entendió, sólo sonrió y me cogió de la mano.
Rent a flat above a shop
Alquila un piso encima de una tienda,

cut your hair and get a job
córtate el pelo y búscate un trabajo.

Smoke some fags and play some pool
Fuma algunos cigarros y juega algo de billar

pretend you never went to school
haz como si nunca hubieras ido a la escuela.

But still you'll never get it right
Pero aun así no lo harás bien,

`cos when you're laid in bed at night
porque cuando estás tumbada en la cama por la noche

watching roaches climb the wall
observando a las cucarachas escalar la pared,

if you called your Dad he could stop it all
si llamaras a tu padre podría detenerlo todo,

Yeah - You'll never live like common people
sí. Nunca vivirás como la gente común

you'll never do what common people do
nunca harás lo que hace la gente común,

you'll never fail like common people
nunca fracasarás como la gente común,

you'll never watch your life slide out of view
nunca verás que tu vida desaparezca ante tus ojos.

and then dance, and drink, and screw
Y bailarás, y beberás, y cogerás,

because there's nothing else to do
porque no hay nada más que hacer.

Sing along with the common people
Canta con la gente común

sing along and it might just get you through
, canta y quizá puedas salir adelante.

Laugh along with the common people
Ríete con la gente común,

laugh along even though they're laughing at you
ríete aunque sepas que se están riendo de ti

and the stupid things that you do
y de las estupideces que haces
because you think that poor is cool
porque crees que lo pobre es cool.

** *Esta parte no aparece en el video.

Like a dog lying in a corner
Como un perro tumbado en una esquina.

they will bite and never warn you
, te morderán sin avisarte

Look out, they'll tear your insides out
¡Cuidado! te harán llorar.
`cos everybody hates a tourist
Porque todo el mundo odia a un turista,

especially one who thinks it's all such a laugh
especialmente a alguien que piensa que todo es tan divertido,.

yeah and the chip stain's grease will come out in the bath
y que las manchas de las grasas de las papas desaparecerán con un baño

You will never understand how it feels to live your life
Nunca comprenderás lo que se siente al vivir una vida sin sentido,

with no meaning or control and with nowhere else to go
sin control y sin que te quede ningún lugar adonde ir.

You are amazed that they exist
Te asombra que ellos existan

and they burn so bright whilst you can only wonder why
y ellos arden brillantemente mientras tú sólo puedes preguntarte por qué

Rent a flat above a shop
Alquila un piso sobre una tienda

cut your hair and get a job
córtate el pelo y búscate un trabajo

Smoke some fags and play some pool
Fuma algunos cigarros y juega algo de billar

pretend you never went to school
haz como si nunca hubieras ido a la escuela.

But still you'll never get it right
Pero aun así no lo harás bien,

`cos when you're laid in bed at night
porque cuando estás tumbada en la cama por la noche

watching roaches climb the wall
observando a las cucarachas escalar la pared,

if you called your Dad he could stop it all
si llamaras a tu padre podría detenerlo todo,
You'll never live like common people
Quiero vivir con gente normal como tú.
you'll never do what common people do
nunca harás lo que hace la gente común,

you'll never fail like common people
nunca fracasarás como la gente común,

you'll never watch your life slide out of view
nunca verás que tu vida desaparezca ante tus ojos.

and dance, and drink, and screw
Y bailarás, y beberás, y cogerás,

because there's nothing else to do
porque no hay nada más que hacer.
****
I want to live with common people like you
Quiero vivir con gente común como tú.

I want to live with common people like you
Quiero vivir con gente común como tú.

I want to live with common people like you
Quiero vivir con gente común como tú.

I want to live with common people like you
Quiero vivir con gente común como tú.

I want to live with common people like you
Quiero vivir con gente común como tú.

I want to live with common people like you

I want to live with common people like you

I want to live with common people like you
Aa-aa-ah la la la la... Oh yeah.

Con este disco exitoso. Pulp se vio en un sitio de privilegio, pues incluso, Cocker aprovechaba esto para criticar. Por ejemplo, Respondió a las Spice Girls, que habían dicho que Margaret Thatcher había sido la primera spice girl, diciendo que "lo único que había hecho Margaret Thatcher es destruir y joder a Inglaterra. Así que que se joda Margaret Thatcher y que se jodan las Spice Girls". Pero el ejemplo más memorable fue la noche que pasó en la cárcel por haber invadido la actuación en los Brit del 96 del señor Michael Jackson. Resultaba que, ese año, Jackson había triunfado con 'Earth song', y en su actuación hacía de una especie de Jesucristo vestido de blanco al que unos niños harapientos acudían para que los protegiera. Cocker subió al escenario en plena actuación y mostró el culo al público y con unos cortes de manga, y aunque no pudo lograr su cometido, que era mostrárselo a Jackson, porque este estaba en una grúa, sí logró estropear su espectáculo. Más tarde manifestaría que lo había hecho indignado por la forma de comportarse del cantante, que se creía Jesucristo y que la industria musical y la prensa lo perdonaban por su poder y riqueza. La cuestión es que la policía había considerado el gesto obsceno como dirigido a los niños, y no a Michael Jackson, lo que le valió pasar una noche en comisaría. La prensa desató una campaña medio en serio medio en broma pidiendo la liberación de Cocker al grito de "¡Jarvis es inocente! ¡Justicia para Jarvis!", al tiempo que algunos periodistas decían: '¿Quién de nosotros no hubiera deseado hacer una cosa así? Parece como si Jarvis nos hubiera leído el pensamiento'.Después, Jarvis se dijo arrepentido del hecho, pues le incomodaba que fuera recordado por ese hecho en particular.


ELVIDEO DONDE JARVIS INTERRUMPIÓ Este video es el número completo de Michael Jacksón, en los Brtis awards en 1996. La canción es Earth Song. Aunque tarda 10 minutos, es aguantable, porque eso de hacerse pasar por Jesús es algo inpagable. Chéquen y burlense de él.

Tiempo después, el segundo más importante de la banda, Russell Senior, deja la banda por tener diferencias con Cocker. Para esto, Pulp saca su álbum This is hardcore en 1998. En este se sigue tocando el tema de las mujeres y el sexo, pero con otros temas como una canción hecha a su padre con A little soul. Sin embargo, el tema central es la naturaleza social de manifestación al estilo porno, al estilo hardcore, en donde todo lo sofá se pierde y va cambiando a lo explícito. Y es en This is hardcore, en donde se encuentra la canción magna de la banda, así como lo hiciera Queen con Bohemian Rhapsody.

Su último disco, fue We love live, pero pasó con más pena que gloria, y aunque nunca dijeron que se separaron oficialmente, sí significó la despedida, pues en este disco, en la contra portada, aparece una foto de ellos con un cartel que dice “Bye”.

Y terminamos esta breve nota musical sobre Pulp, con el video This is hardcore.

THIS IS HARDCORE

THIS IS HARDCORE

Esto es Hardcore

You are hardcore, you make me hard
Eres hardcore, me pones duro..

You name the drama and I'll play the part
Nombra el drama y yo interpretaré la parte.

It seems I saw you in some teenage wet-dream
Parece ser que de adolescente te vi en algún sueño húmedo

I like your get-up if you know what I mean
Me gusta tu forma de levantar- - si sabes a qué me refiero.
I want it bad, I want it now
Lo quiero mal, lo quiero ahora..

Oh can't you see, I'm ready now
Oh no ves? ya estoy listo
I've seen all the pictures, I've studied them forever
He visto todas las fotos, las he estudiado eternamente.

I wanna make a movie so let's star in it together
Quiero hacer una película, así que protagonicémosla juntos.

Don't make a move til I say "Action"
No te muevas hasta que diga, "Acción"

Oh, here comes the hardcore life
Oh, aquí viene la vida hardcore.
Put your money where your mouth is tonight
Guarda el dinero en donde está esta noche tu boca.

Leave your make-up on and I'll leave on the light
Déjate puesto el maquillaje y yo dejaré encendida la luz.

Come over here babe and talk in the mic
Ven por aquí nena y háblale al micrófono.

Oh yeah I hear you now, it's gonna be one hell of a night
Oh, sí, ahora puedo escucharte. Esta va a ser una noche infernal.

You can't be a spectator, oh no
No puedes ser un espectador, oh no.

You got to take these dreams and make them whole
Tienes que tomar estos sueños y hacerlos realidad..
Oh this is hardcore, there is no way back for you
Oh esto es hardcore- no hay vuelta atrás para ti. Porque esto es porno duro

Oh this is hardcore, this is me on top of you
Esto es hardcore- es estar yo encima de ti.

And I can't believe that it took me this long
Y no puedo creer que me fuera a llevar tanto tiempo.

That it took me this long
que me fuera a llevar tanto tiempo
This is the eye of the storm
Estamos en el ojo del huracán.

It's what men in stained raincoats pay for
Es aquello por lo que pagan hombres por impermeables manchados

But in here it is pure, yeah
pero aquí es puro. Sí.

This is the end of the line
Este es el final de la línea.

I've seen the storyline played out so many times before
He visto la Storyline representada muchas veces ya antes:

Oh that goes in there, then that goes in there
eso va ahí, después viene eso otro, después viene eso otro,

Then that goes in there and that goes in there
después viene eso otro, después viene eso otro

And then it's over
y después se acaba.
Oh what a hell of a show but what I want to know
Oh, vaya un espectáculo infernal. Pero lo que quiero saber es:

What exactly do you do for an encore?
¿qué harías exactamente por una repetición?

Cos this is hardcore

porque esto es hardcore

Estos enlaces son para bajar las canciones de pulp. Cópienlas y pégenlas en la dirección para bajarlas ¿OK?

http://www.badongo.com/file/7311622
http://www.badongo.com/file/7311683
http://www.badongo.com/file/7311775
http://www.badongo.com/file/7311898
http://www.badongo.com/file/7311954
http://www.badongo.com/file/7312018
http://www.badongo.com/file/7312083
http://www.badongo.com/file/7312125

*Como nota adicional me faltó decir que Pulp también grabó canciones memorables para soundtracks de películas, entre las que destacan la canción Mile End para Trainspotting. También contribuyeron para la película Great Expectations con la canción, muy buena, por cierto, Like a friend; la recordarán que se escucha la canción cuando pinta desnuda el personaje de Ethan Hawke al de Gwyneth Paltrow. Memorable momento gracias a la música.

No hay comentarios: